Dy ditët e fundit, Berisha dhe mediat e PD-së, kanë nisur një sulm qesharak ndaj shefit të EURALIUS në Tiranë, Rainer Deville.
Ai akuzohet se ka përkthyer me qëllim gabimin e ligjit të “Vettingu”-ut që i është dërguar Komisionit të Venecias nga ana e Gjykatës Kushtetuese.
Gjë që nuk është e vërtetë, pasi BE në një reagim zyrtar thotë se përkthimi është bërë nga shqiptarët, jo EURALIUS.
Për më tepër, edhe nëse kjo do të kishte ndodhur, vetë kreu i Gjykatës Kushtetuese, Bashkim Dedja, tha se gabimet e bëra në përkthim ishin të papërfillshëm dhe nuk kishin asnjë ndikim në përmbajtjen e ligjit.
Por kush është gjermani që ka tërbuar Berishën dhe mediat e tij, që gjejnë çdo motiv qesharak të mundshëm për të sulmuar ata që bënë reformën në drejtësi.
Rainer Deville është shefi i EURALIUS, misionit të eksperteve ligjore europiane.
Ai ka qenë një ndër personat kyç në dy vite kur është punuar mbi Reformën në Drejtesi.
Që nga shtatori i vitit 2014 ai drejton misionin Euralius në Shqipëri.
Rainer Deville ka qenë gjyqtar i Gjykatës së Lartë të Apelit në Gjermani.
Ai ka nisur profesionin e gjyqtarit në vitin 1989, duke gjykuar shumë raste të natyrës penale, civile dhe tregtare në Gjykatat e shkallëve të ndryshme.
Deville ka pasur eksperienca pune në Bruksel, duke drejtuar projekte në fushën e gjyqësorit, sidomos në Letoni dhe Kroaci, gjatë afrimit te tyre në BE.
Eshte ,o eshte ,po Saliut tim nuk ka burre nene t’i kaloi. Eshte nga Vicidoli ai ,o koke …….. Madje thone se edhe baben e ka te jashtem .
Kerkojme te futemi ne BE po sa qesharak jemi.Ky veprim i perkethimit gabim tregon se sa injorant jemi ku dhe dokumentat zyrtare nuk i perkethejeme dot..Sa qesharak behemi kur me te tilla veprime duam te mbrojme krimet e bera ne kete cerek shekulli,ku krimi ka marre peng vendin.
Jevgu….. Ti mendon se eshte perkthyer gabim!!!!!! Kur se mer dot rrushin dihet eshte i PaPjekur
Ky Deville eshte djalli me perkthim shqip – shqip, kurse me perkthim Teme – shqip del idiot.
MOS u bej me teper qesharak ti dhe hipokrit, kur e di qe perkthimi eshte nje puc dhe eshte bere enkas, madje che gjykata i shtetuese eshte pjese e lojes se pushtetit! Sikur te MOS kene presion nderkombetar keta pushtetare ngjallin dhe Enverin!
MOS u bej me teper qesharak ti dhe hipokrit, kur e di qe perkthimi eshte nje puc dhe eshte bere enkas, madje che gjykata i shtetuese eshte pjese e lojes se pushtetit! Sikur te MOS kene presion nderkombetar keta pushtetare ngjallin dhe Enverin!…
Aha paskan qene reformat e ktij ata qe cuan ish kryeministrin kroat ne burg
Kuptohet urrejtja
Kurrizin e gungacit e shtron vetem kallepi me tritol.
@Nacionalisti…Perkthimin nuk e ka bere Gjykata Kushtetuese, por ky Deville. Bile, jo vetem ka ndryshuar permbajtjen, por ka shtuar gjera, qe nuk jane ne Kushtetute.
Nese Komisioni i Venecias do jape sugjerimin qe kishte pergatitur, per te cilin kane folur ca media ne Shqiperi (ku eshte serioziteti i anetareve te Komisionit, qe nxjerrin keshillat para se ato te shqyrtohen zyrtarisht?), atehere mire, pucin e ka bere Saliu. Po, po te jete se e ndryshon qendrimin paraprak, kush e ka fajin?
Ne duhet te dijme se fetishizimi i disave, ne kete rast i Edi Rames, mund te na coje ne nje diktature te re. Edhe Hitleri, me dashurine e besimin e madh te popullit gjerman erdhi ne fuqi. Pastaj, dihet cfare beri!!!
Si eshte e mundur qe mohojme ate qe shohim me sy cdo dite. Krime, vrasje, droge deri ne vazot e luleve dhe…meqe urrejme Saliun, ia falim ketij te sotmit gjithe poshtersite qe ben?!
Spartak Ngjela qe para 20 ditesh deklaronte publikisht, se “sipas informacioneve qe kam une”, Komisioni I Venecias, do ta miratoje ligjin e vetingut te bere vetem me variantin socialist. Euralius ndoshta ka te drejte kur thote se perkthimin e kane bere shqiptaret e jo ne. Ka mundesi qe Euralius te kete angazhuar si perkthyes “avokatin” Spartak Kico Ngjela, qe e mban veten si nje ekspert i drejtesise “anglo-saksone”, e ai ca me ate anglishten e cale qe njeh e ca me urrejtjen qe ka kunder antikomunisteve, si bir Blloku, i ka dale ne mbrojtje birit tjeter te Bllokut Edvin Kristaq Rama.