“Faleminderit” në 20 gjuhë, por jo në shqip. Ankohen shqipfolësit e Zvicrës

12 Janar 2021, 22:10Bota TEMA

Javët e fundit, qyteti Bulle i Zvicrës ka një zemër të re. Është një skulpturë në sheshin e qendrës së qytetit, disa hapa nga kalaja. Fjala “Faleminderit” është gdhendur në bazën e saj në 20 gjuhë, por jo në shqip dhe ky fakt i ka shqetësuar qytetarët shqipfolës, të cilët mbajnë vendin e tretë përsa i përket komunitetit të huaj që banon atje.

Nga rreth 24 000 banorë, në këtë qytet 14 000 janë zviceranë dhe 10 000 janë të huaj. Prej tyre, 4 268 janë nga Portugalia, 1314 francezë, 778 vijnë nga Kosova, 507 nga Italia dhe 428 nga Spanja.

Zëdhënësi i bashkisë, Alain Sansonnens, është shprehur: “Vepra e artit është një dhuratë që qyteti mori nga furnizuesi i ndriçimit festiv dhe dekorimeve. Bashkia e pranoi këtë dhuratë, ndërsa për fjalën “faleminderit” nuk ishim të përfshirë në zgjedhjen e gjuhëve. Nuk donim të ofendonim komunitetin shqipfolës në qytetin tonë.”

3 komente në ““Faleminderit” në 20 gjuhë, por jo në shqip. Ankohen shqipfolësit e Zvicrës”

  1. Albys says:

    Besoj se jua kane shkruar “ejvallah” ose “tessekurler”

  2. iSpeak says:

    Bashkia mund ta refuzoje dhuraten derisa “faleminderit” te jete shkruar ne shqip aty.
    Ose, te hiqen “faleminderit” qe nuk jane ne gjuhet zyrtare.

  3. Niku says:

    Vetem qahemi. Rob kot

Lini një Përgjigje

Adresa juaj email nuk do të bëhet publike. Fushat e domosdoshme shënohen *

Lini një Përgjigje