Bota e futbollit mbajti dje frymën, teksa Christian Eriksen për 18 minuta luftoi për jetën.
Fantazisti u rrëzua në fushë pas një arresti kardiak në sfidën e EURO 2020 mes Danimarkës dhe Finlandës, ndërsa për fat ndihma e menjëhershme e mjekëve ishte vendimtare në stabilizimin e situatës.
Pas kësaj situate ka reaguar për herë të parë edhe vetë lojtari.
Nga spitali, fantazisti 29 vjeçar ka treguar se është në gjendje të mirë dhe shpreson të kthehet sa më shpejt në fushë, duke qetësuar kështu fansat e futbollit që për disa çaste u shokuan dje pasdite.
“Jam mirë, shpresoj të kthehem shpejt”, tha shkurtimisht Eriksen.
o “gazetaret” e “redaktore” te gazetes TEMA, nje pyetje nga ne injorantet qe lexojme gaseten tuaj duke perdorur google translate; keni perdorur fjalen “fantazisti” ne attikull.
Ju lutemi na ndriconi me zgjuarsine tuaj dhe na tregoni pse eshte perdorur ne kete rast dhe me c’kuptin ?
Sepse me lojen e tij gjate gjithe karieres si futbollist si me Totenhamin por dhe me Interin ai” prodhon ” fantazi me lojen e tij , dhe gazetaret e quajne jo zyrtarisht , por keshtu duke e perkedhelur “fantazist “……une kete mendim kam shoku , nese nuk i afrohem mendimit Tend personal te me falesh ……gjithsesi tung
Ylber
Ia ke futur kot fare, gazetashitësit shqypo me diploma lokalesh e kanë marrë shabllon nga italishtja, “fantasista”, që do të thotë pak a shumë krijuesi ose zhvilluesi i lojës, truri i lojës, ose i mesfushës.
Është pak a shumë ai që në anglisht quhet “playmaker”.
Ylberin nuk e mora vesh, por Arbërit e Jonit po.
Tani mesuam edhe ne “fansat” e google translate nje fjale te re shqip.
Sak e ke nuk kemi vetem gjyqtarë plepash por edhe gazetaruce plepash. “Arrest kardiak” me burg qen bir qeni hahaha. E kemi problem të përdorim fjalët në gjuhën tonë të bukur, “pushim apo ndalim zemre”.
Mero djali si botues i gazetës më të lexuar në internet “preju duart” këtyre haleve që masakrojnë gjuhën tonë te bukur, faktorin kryesor qe ka mbajtur te bashkuar dhe e ka shpëtuar nga zhdukja një popull si i yni i përçarë prej shekujsh nga 3 besimet kryesore fetare, myslimanë, ortodokse e katolike.
Gazetarí plepash
E kanë përkthyer shabllon nga italishtja (fantasista), që do të thotë pak a shumë regjisori i mesfushës apo truri i mesfushës.
Dhe është mëse normale me këta “gazetarë” shqypo që çdo 5 fjalë, 3 i kanë italisht. Lëre pastaj kur thonë “pankina, moviola, trekuartist”, etj, të vjen për të vjellë.
Për fat të keq në Albanistan nuk ka ndonjë ligj për mbrojtjen e gjuhës, siç e ka Franca psh.
Ti kishte ndodhur ndonje futbollisti shqiptar, ne Shqiperi, sot do ta duartrokisnin duke e percjelle te te shumtit.
David loqja! S’te vjen turp ?
Sdo kishin arritur, palo-mjeket qe kemi, ta shpetonin, o rrote kari. Te qifsha ne goje.
na more ti me keto te qirat
Shumica e mjekëve tanë janë palaço se duan lekë po nuk janë aq poshtë sa për te bërë një masazh per te rivënë zemrën ne punë, per te shtuar pastaj që mjekët e ekipeve të punësuar nga privati dhe jo shteti nuk janë aq poshtë sa i ul ti o David qe me pergjigjen qe dhe tregon se je 2 HERË LOQE.