Në kuadër të Tetorit të librit, librat më të mirë për të rinj të gjuhës franceze do të flasin shqip.
Falë bashkëpunimit të QKLL dhe Ambasadës Franceze autorë të rëndësishëm francez për fëmijë dhe të rinj do të përkthehen në gjuhën shqipe nga përkthyes të mirënjohur.
Më poshtë ju sjellim listën e plotë të përkthimeve bashkë me titujt specifikë dhe shtëpitë botuese që e kanë ndërmarrë këtë nismë.
La passe miroire II - Les disparus de Clairedelune, Christelle Dabos, botuar në Francë nga Gallimard Jeunesse, përkthyer nga Lorena Dedja për Dituria.
L'homme qui plantait des arbres, Jean Giono, botuar në Francë nga Gallimard, përkthyer nga Lorena Dedja për Dituria.
Une facon d'aimer, Dominique Barberis, Gallimard, përkthyer nga Liliana Papa për Mediaprint.
Triste Tigra, Neige Sinno, botuar nga POL, përkthyer nga Klarita Lagji për Dudaj. Les stances à Sophie, Christiane Rochefort, botuar nga Grasset, pëktheu Blerta Hyska për Toena.
A.K./TemA
A kini lexu cfare keni shkru bre, frankofilet e Temes, vec titujt frengjisht, por jo dhe shqip, ku vec te tjerave duhet te jepni dhe permbajtjen dhe nje prezantim per autorin