Negociatat mes Greqisë dhe kreditorëve do të vazhdojnë në ditët që do të vijnë, konfirmoi sot Komisioni Evropian duke hedhur poshtë deklaratat e Athinës që parashikon një marrëveshje deri të dielën.
“Ne nuk kemi arritur akoma aty, ka ende disa çështje të hapura për tu zgjidhur”, konfirmoi Annika Breidthardt, zëdhënëse e Komisionit të ngarkuar me Çështjet Ekonomike. ”Shumë progrese duhen bërë”, shtoi ajo.
Qeveria greke theksoi sot se marrëveshja e pritur për një kohë të gjatë mes Greqisë dhe kreditorëve, BE dhe FMN, mbi të ardhmen financianciare të vendit me shumë borxhe, do të finalizohet deri të dielën.
“Ne kemi si qëllim arritjen e marrëveshjes sa më shpejt”, konfirmoi zëdhënësi i qeverisë, Gabriel Sakellaridis në një konferencë shtypi
Po te vjen data per pagesen o cipras… Dje e kishe popullin grek para parlamentit duke bere demonstrata… po nuk pagujte paret deri me 5 qershor (me duket) ike per lesh si Argjentina.
Para Laci, harrove ti se nuk ke pas vece brenda ne shtepi, kurse sot na ben moral ekonomik. Harruat ju se me punen qe ju dha greku ndertuat si kafshe pa pyetur ose pa marre leje ndertimi. Me te vertete mendoni kaq shume per Greqine? Shkoni pastroni ato kasollet qe keni ndertue sepse ju vjen era farferi, Greqia eshte e zoja per te perballuar situaten, prandaj mos mendoni shum per nje shtet qe Shqiperia don 50 vjet te arrije nivelin e Greqise.
O zoteri, nuk e harroj une jo se me buk e sheqer jam rrit, po ti me thua mua se gjoja po mendoj shum per greqine, por un po komentoj ne nje gazete shqiptare dhe nqs te dhimbset greqia pse nuk shkon ti ngrish moralin grekeve neper forume greke me komentet e tua se greqia esht e zonja e vetes? Pastaj un nje te vertet po them se 2 here iku argjentina per lesh me par.
ZIKE turkoshaku,si injorant qe je[kete e deklaron edhe vet] me huj mor i pacipe se cila eshte fjala ‘turke’ ne geqisht!!???
SYMFONIA[100% greqisht]……!
A mor rrot kkkkkkkkk,ti nuk e kupton se po nuk di ate gjuhe[greqishten] nuk und te kesh as logo[mendim] per te.
Ketu na ke shkruajtur[kopio] nje carcaf me fjale turke[normale kjo per nje shtet te pushtuar per 350,fjale te cilat perdoren nga te moshuarit greke,por jo nga te rinjte] por qe ne greqisht kane fjalen perkatese 200%,ok!
Pa na shkruaj mor cam i pabese keto fjale turke dhe perbri tyre fjalen perkatese ne shqip…………!!!!! nuk existojne,jane perseri turqisht me stil shqip,ok!
Ade paliokaragiozi,nuk ekupton qe je 100vjt pas greqise,kshq jepi nje te ngritur marmides e laj gojen kur te flasesh per ata qe i mesuan botes DIMOKRATIA,kur ti ishie akoma…….PITHIKOS!
Korrak o Anastasit keto fjale turke ne fjalorin grek tregon edhe nje here se sa pasardhes te heleneve jeni ju jevgjitet e sotem 00000000 dhe mjaft na shkove ke kkkkk me injorancen tende zullap
sa me shume vonohet symfonia aq me shume shtohet numri i gyzeleve te Zikes qe bratisin Greqine………………
Fjale turke,ne gjuhen greke!!!
Mutofagos,(meqe ke ADN andollake)eshte e vertete qe gjuha greke ka huazuar shume fjale nga turqishtja?Nuk e di nese ti e ke trasheguar turqishten,apo e ke mesuar kur ne Turqi bere ca pislleqe dhe te plasen mbrenda.Gjithesi,ka nje te vertete,e vertete qe ti e mban te fshehte.
Hape zemren,tregohu i sinqerte te pakten nje here te vetme ne jete,
megjithese Kisha te ka mesuar te kunderten,genjeshtren.Beje per hir te vertetes,sepse do te jesh me i lir,ne shpirt dhe ne mendje.
(Ata qe kuptojn greqisht,jan te lutur ta perkthejn shkurt).
Καθημερινά χρησιμοποιούμε πολλές δεκάδες λέξεις οι οποίες είναι τουρκικές και έχουν παρεισφρύσει στη γλώσσα μας χωρίς να γνωρίζουμε την προέλευσή τους και την αντίστοιχη ελληνική έννοια.
Οι λέξεις του καταλόγου είναι 220 αλλά δύο από αυτές (μπόρα και ταπί) δεν έχουν τουρκική προέλευση, επομένως ο κατάλογος κανονικά έχει 218 λέξεις -το άφησα 220 στον τίτλο για να είναι πιο στρογγυλό. Όταν λέμε «τουρκική προέλευση» συνυπολογίζουμε και την απώτερη αραβική ή περσική προέλευση των λέξεων.
Σε ένα βιβλίο του, το 1975, ο Διζικιρίκης είχε εκτιμήσει σε λίγο πάνω από χίλιες τις λέξεις τουρκικής προέλευσης, χωρίς να μετράει τις παράγωγες. Σε μια συζήτηση στη Λεξιλογία, ο Νίκος Λίγγρης είχε κάνει μια καταμέτρηση των λημμάτων που περιλαμβάνονται στο Μείζον Ελληνικό Λεξικό και είχε υπολογίσει περίπου 900 λέξεις, αν και με κάποια παράγωγα μέσα, οπότε ο αριθμός αρχικών λέξεων είναι περίπου 800.Λοιπόν, οι 218 (220-2) τουρκικής προέλευσης λέξεις του καταλόγου είναι:
1. Αγάς (δεσποτικός-αυταρχικός),
2. Αγιάζι (πρωινό ή νυχτερινό κρύο),
3. Αλάνα (ανοιχτός χώρος),
4. Αλάνι (αλήτης)
5. Γιακάς (περιλαίμιο),
6. Γιαπί (οικοδομή),
7. Γιαρμάς (ροδάκινο),
8. Γιαούρτι (πηγμένο γάλα)
9. Γιλέκο (περιθωράκιον)
10. Γινάτι (πείσμα),
11. Γιουρούσι (επίθεση)
12. Γκάιντα (άσκαυλος),
13. Γκέμι (χαλινάρι)
14. Γλέντι (διασκέδαση)
15. Γούρι (τύχη),
16. Γρουσούζης (κακότυχος),
17. Δερβένι (κλεισούρα),
18. Εργένης (άγαμος),
19. Ζαμάνια (μεγάλο χρονικό διάστημα),
20. Ζαρζαβατικά (λαχανικά),
21. Ζόρι (δυσκολία),
22. Ζουμπούλι (υάκινθος),
23. Καβγάς (φιλονικία),
24. Καβούκι (καύκαλο),
25. Καβουρδίζω (φρυγανίζω-ξεροψήνω),
26. Καζάνι (λέβητας),
27. Καΐκι (βάρκα)
28. Καλέμι (γραφίδα),
29. Καλούπι (μήτρα-πρότυπο),
30. Κάλπικος (κίβδηλος),
31. Καπάκι (σκέπασμα- κάλυμμα),
32. Καραούλι (φρουρά-σκοπιά),
33. Καρπούζι (υδροπέπων),
34. Κασμάς (αξίνα-σκαπάνη)
35. Κατσίκα (ερίφι-γίδα)
36. Καφάσι (κιβώτιο),
37. Κελεπούρι (ανέλπιστο εύρημα)
38. Κέφι (ευδιαθεσία)
39. Κιμάς (ψιλοκομμένο κρέας),
40. Κιόσκι (περίπτερο),
41. Κολάι (ευκολία-άνεση),
42. Κολαούζος (οδηγός),
43. Κόπιτσα (πόρπη),
44. Κοτζάμ (τεράστιος-πελώριος),
45. Κοτσάνι (μίσχος),
46. Κότσι (αστράγαλος),
47. Κουβαρντάς (γενναιόδωρος-ανοιχτοχέρης)
48. Κουβάς (κάδος-αγγείο),
49. Κουμπαράς (δοχείο χρημάτων),
50. Κουσούρι (ελάττωμα-μειονέκτημα),
51. Κουτουρού (ασύνετα-απερίσκεπτα),
52. Λαγούμι (υπόνομος-οχετός),
53. Λαπάς (χυλός),
54. Λεβέντης (ανδρείος-ευσταλής),
55. Λεκές (κηλίδα),
56. Λελέκι (πελαργός),
57. Λούκι (υδροσωλήνας),
58. Μαγιά (προζύμη-ζυθοζύμη),
59. Μαγκάλι (πύραυνο),
60. Μαγκούφης (έρημος),
61. Μαϊντανός (πετροσέλινο-μακεδονίσι)
62. Μαντζούνι (φάρμακο),
63. Μαούνα (φορτηγίδα)
64. Μανάβης (οπωροπώλης),
65. Μαράζι (φθίση),
66. Μαραφέτι (μικρό εργαλείο),
67. Μασούρι (μικρό ξύλο),
68. Μαχαλάς (συνοικία),
69. Μεζές (ορεκτικά),
70. Μελτέμι (άνεμος ετησίας),
71. Μενεξές (εύοσμο λουλούδι),
72. Μεντεσές (στρόφιγγα),
73. Μεράκι (πόθος),
74. Μερεμέτι (επισκευή-επιδιόρθωση)
75. Μουσαμάς (κερωμένο-αδιάβροχο ύφασμα),
76. Μουσαφίρης (φιλοξενούμενος-επισκέπτης),
77. Μπαγιάτικο (μη νωπό),
78. Μπαγλαρώνω (δένω-φυλακίζω),
79. Μπαϊράκι (σημαία)
80. Μπακάλης (παντοπώλης),
81. Μπαλτάς (πελέκι),
82. Μπάμια (ιβίσκος ο εδώδιμος),
83. Μπαμπάς (πατέρας),
84. Μπάμπαλης (ο πολύ γέρος),
85. Μπαξές (περιβόλι-κήπος),
86. Μπαρούτι (πυρίτιδα),
87. Μπατζάκι (κνήμη-σκέλη),
88. Μπατζανάκης (σύγαμπρος-συννυφάδα),
89. Μπατίρισα (πτωχεύω-χρεοκοπώ),
90. Μπαχαρικό (αρωματικό άρτυμα),
91. Μπεκρής (μέθυσος),
92. Μπελάς (ενόχληση),
93. Μπινές (κίναιδος-ασελγής)
94. Μπογιά (βαφή-χρώμα),
95. Μπογιατζής (ελαιοχρωματιστής)
96. Μπόι (ανάστημα-ύψος),
97. Μπόλικος (άφθονος)
98. Μπόρα (καταιγίδα)
99. Μπόσικος (χαλαρός),
100. Μποστάνι (λαχανόκηπος),
101. Μπούζι (πάγος-ψύχρα),
102. Μπουλούκι (στίφος-άτακτο πλήθος),
103. Μπουλούκος (καλοθρεμμένος-παχουλός),
104. Μπουνταλάς (κουτός-ανόητος),
105. Μπουντρούμι (φυλακή),
106. Μπουρί (καπνοσωλήνας),
107. Μπούτι (μηρός),
108. Μπούχτισμα (κορεσμός),
109. Νάζι (κάμωμα-φιλαρέσκεια),
110. Νταβαντούρι (σύγχυση)
111. Νταμάρι (φλέβα-λατομείο),
112. Νταμπλάς (αποπληξία),
113. Νταντά (παραμάνα-τροφός),
114. Νταραβέρι (συναλλαγή-αγοραπωλησία) *** Λάθος, το νταραβέρι είναι ιταλικής προέλευσης (dare e avere, δούναι και λαβείν). Το τουρκογενές αντίστοιχο είναι το αλισβερίσι.
115. Ντελάλης (διαλαλητής),
116. Ντελής (παράφρονας),
117. Ντέρτι (καημός)
118. Ντιβάνι (κρεβάτι)
119. Ντιπ για ντιπ (ολωσδιόλου),
120. Ντουβάρι (τοίχος),
121. Ντουλάπι (ιματιοθήκη),
122. Ντουμάνι (καταχνιά-καπνός),
123. Ντουνιάς (κόσμος-ανθρωπότητα),
124. Παζάρι (αγορά-διαπραγμάτευση),
125. Παντζάρι (κοκκινογούλι-τεύτλο),
126. Πατζούρι (παραθυρόφυλλο),
127. Παπούτσι (υπόδημα),
128. Περβάζι (πλαίσιο θυρών),
129. Πιλάφι (ρύζι),
130. Πούστης (κίναιδος-ασελγής)
131. Ραχάτι (ησυχία)
132. Ρουσφέτι (χαριστική εξυπηρέτηση),
133. Σακάτης (ανάπηρος),
134. Σαματάς (θόρυβος),
135. Σεντούκι (κιβώτιο),
136. Σέρτικο (τσουχτερό, βαρύ),
137. Σινάφι (συντεχνία, κοινωνική τάξη),
138. ΣιντριβάνιΙ(πίδακας),
139. Σιρόπι (πυκνόρρευστο διάλυμα ζάχαρης),
140. Σαΐνι (ευφυής),
141. Σοβάς (ασβεστοκονίαμα),
142. Σόι (καταγωγή-γένος),
143. Σοκάκι (δρόμος),
144. Σόμπα (θερμάστρα),
145. Σουγιάς (μαχαιράκι),
146. Σουλούπι (μορφή-σχήμα)
147. Ταβάνι (οροφή),
148. Ταμπλάς (αποπληξία-συγκοπή),
149. Ταπί (χωρίς χρήματα)
150. Ταραμάς (αυγοτάραχο),
151. Τασάκι (σταχτοδοχείο),
152. Ταχίνι (αλεσμένο σουσάμι),
153. Ταψί (μαγειρικό σκεύος),
154. Τεκές (καταγώγιο)
155. Τεμπέλης (οκνηρός-ακαμάτης),
156. Τενεκές (δοχείο),
157. Τερτίπι (τέχνασμα-απάτη),
158. Τεφαρίκι (εκλεκτό-αριστούργημα),
159. Τεφτέρι (κατάστιχο)
160. Τζάκι (παραγώνι),
161. Τζάμι (υαλοπίνακας-γυαλί),
162. Τζάμπα (δωρεάν),
163. Τζαναμπέτης (κακότροπος-δύστροπος),
164. Τόπι (σφαίρα),
165. Τουλούμι (ασκός),
166. Τουλούμπα (αντλία),
167. Τουμπεκί (σιωπή),
168. Τράμπα (ανταλλαγή),
169. Τσαίρι (λιβάδι-βοσκοτόπι),
170. Τσακάλι (θώς),
171. Τσακίρης (γαλανομάτης),
172. Τσακμάκι (αναπτήρας),
173. Τσάντα (δερμάτινη θήκη),
174. Τσαντίρι (σκηνή),
175. Τσαπατσούλης (ανοικοκύρευτος-άτσαλος),
176. Τσάρκα (επιδρομή-περιπλάνηση),
177. Τσαντίζω (εξοργίζω-προσβάλω),
178. Τσαχπίνης (κατεργάρης-πονηρός),
179. Τσέπη (θυλάκιο)
180. Τσιγκέλι (αρπάγη-σιδερένιο άγκιστρο),
181. Τσιγκούνης (φιλάργυρος)
182. Τσιμπούκι (καπνοσύριγγα),
183. Τσιράκι (ακόλουθος),
184. Τσίσα (ούρα)
185. Τσίφτης (άψογος-ικανός) **αυτό είναι μάλλον λάθος, διότι ο τσίφτης πρέπει να πρόερχεται από τα αλβανικά· αντικαταστήστε το με το “τσιφλίκι”
186. Τσιφούτης (φιλάργυρος),
187. Τσομπάνης (βοσκός-ποιμένας)
188. Τσουβάλι (σακί),
189. Τσουλούφι (δέσμη μαλλιών),
190. Τσογλάνι (νέος)
191. Τσοπάνης (βοσκός) Υπάρχει και πιο πάνω, ας βάλω στη θέσητου το τσουρέκι να μη χαλάσει η αρίθμηση
192. Φαράσι (φτυάρι-σκουπιδολόγος),
193. Φαρσί (τέλεια-άπταιστα),
194. Φιντάνι (φυτώριο),
195. Φιστίκι (πιστάκη),
196. Φιτίλι (θρυαλλίδα),
197. Φλιτζάνι (κύπελλο),
198. Φουκαράς (κακομοίρης-άθλιος),
199. Φουντούκι (λεπτοκάρυο-λεφτόκαρο),
200. Φραντζόλα (ψωμί),
201. Χαβάς (μουσικός σκοπός)
202. Χαβούζα (δεξαμενή νερού),
203. Χάζι (ευχαρίστηση),
204. Χαλαλίζω (συγχωρώ),
205. Χάλι (άθλιο),
206. Χαλί (τάπητας),
207. Χαλκάς (κρίκος),
208. Χαμάλης (αχθοφόρος)
209. Χαμπάρια (αγγελία-νέα),
210. Χάνι (πανδοχείο),
211. Χάπι (καταπότι),
212. Χαράμι (άδικα),
213. Χαρμάνης (χασισοπότης),
214. Χαρτζιλίκι (μικρό χρηματικό ποσό),
215. Χασάπικο (κρεοπωλείο),
216. Χατίρι (χάρη),
217. Χαφιές (καταδότης),
218. Χουζούρεμα (ανάπαυση),
219. Χούι (ιδιοτροπία),
220. Χουνέρι (πάθημα-εξαπάτηση)
Zigur neqoftese eshte mundesia a mumd te na e japesh shqip kete teks qe ka shkruajtur nr greqisht Falimderit
Me vjen keq,por un nuk di greqisht,por permbajtjen pak a shume e dij.Jan fjale turke qe perdoren ne gjuhen e perditshme greke.
Shqipfolesit te ashtuquajtur grek,pretendojn se vetem shqiptaret
kan huazuar nga gjuha turke,kur ne fakt greqishtja eshte mbushur plot,pa harruar qe edhe ne shqipen e tyre perdorin turqizma pa fund.
Por nuk eshte vetem gjuha.Shume produkte ne gastronomine greke,qe
kan si emertim nje fjale turke,pretendohen te patentohen nga greket.Mesa duket,perfitimi ka me shume vlere se sa e verteta.
Per mua,popull i zgjuar eshte ai popull qe merr me te mirat nga kulturat e huaja,por pa e mohuar ama si bejne greket trumykur.
Shpresojm,qe ndonje nga emigrantet shqiptare qe di greqisht,te na ndihmoje.
Tung.
Po perse futesh atehere ne nje faqe interneti te gjuhes greke dhe e pasqyron ketu kur nuk kupton asgje nga ajo??!!
Sigurisht qe nen sundimin kater shekullor te Perandorise Osmane ne territoret greke u futen ne fjalorin e perditshem edhe fjale turke, por ashtu si e “shpjegon” edhe ti, ne cdo fjale “turke” do te gjesh ne krahun e djathte fjalen originale ne greqisht qe ska asnje lidhje me turqishten. Pra kuptohet fare mire qe se bashku me fjalet greke u futen ne perdorim edhe ato turke qe te ishte nje komunikim me i lehte midis popullsive greke me sunduesit osman ne mardheniet e perditshme te asaj kohe.
Megjithate vetem me nje sy qe hodha ne “zbulimin” tend shume fjale nuk jane fare turqisht. Po te jap dy-tre shembuj: “kasap” dhe “coban” jane nga persishtja dhe jo nga turqishtja. Po ashtu “hatiri” dhe “qefi” nuk jane nga turqishtja, por nga arabishtja! Dhe keto fjale me prejardhje nga gjuhe te tjera nuk jane te vetmet ne listen tende qe ti i cileson “fjale turke”!
Nga ana tjeter si do e shpjegosh ti qe me dhjetra e dhjetra fjale te gjuhes greke jane ne fjalorin e perditshem turk dhe qe nuk mund te turqezohen kurre? Mos duhet te te kujtoj ndonje fjale? Apo mos duhet te hapim fjalorin shqip, anglisht, italisht, etj, etj per te kuptuar se sa fjale te gjuhes greke perdoren ne gjuhet e sotme te botes?
Ne fund te fundit, si mund te flasesh ti per huazime te turqishtes ne te foluren e perditshme te gjuhes greke, kur shqipja eshte kaq e turqizuar dhe jo vetem gjuha, por edhe emrat dhe besimi i shqiptareve??!!
Landi Sverige,
A ka mundesi te thuash ne se je grek i lindur ne Greqi, APO je minorikar i lindur ne Shqiperi ?
Faleminderit paraprakisht per pergjigjen.
Te uroj nje fund-jave te kendeshme dhe mi bej te fala Janos.
Landi Sverige,
Je njeriu i pare qe shof te kete “frike” te thote se ku ka lindur.
Nga sa lexoj ketu ne forum te le pershtypjen se je nje “trim” i vertete grek.
Te uroj nje fund jave te kendeshme, dhe te fala Janos, qe nuk di shqip.
Nje vije kufitare e percaktuar nga nderkombetaret ne 1923 dhe e bllokuar mbas 1944-s nga diktatura hoxhiste me tela me gjemba dhe rryme elektrike si ne kampet e perqendrimit nazist te Luftes II Boterore nuk eshte gje tjeter, por vetem nje fallcitet.
Shume si puna jote pretendojne deri ne Preveze, ndoshta edhe mos egzistencen e Greqise, te tjere pretendojne deri mbi Vjose, ndoshta deri ne Shkumbim dhe ndoshta mos egzistencen e Shqiperise. Personalisht per mua nje vije kufitare eshte fallciteti me i madh i njerezimit qe shton vetem urrejtje dhe luftra. Une jame paqesor dhe deshiroj nje Europe te Bashkuar demokratike e te lire dhe pa kufij duke perfshire ketu edhe Ballkanin.
Urrejta ne nje grup popullsie, ne shume raste nuk eshte vetem propagande fetare, ashtu sic po veprohet sot ne Shqiperi duke percaktuar “shqiptaret e paster” nga “jo-shqiptaret” qe cuditerisht gjithmone percaktohen popullsite ortodokse, por edhe ideologjike, po te marrim rastin e nje populli qe nuk i ndan asgje tjeter si ai i Korese se Veriut dhe asaj te Jugut!
Si ka mundesi qe te kete kaq force propaganda qe dhe koreanet si i njejti popull te “urrejne deri ne vdekje” njeri-tjetrin, vetem e vetem se i ndan nje vije kufitare?
sa aman
vetem fjalori mjekesor dhe ky eshte I dyshimte per origjinen
te tjerat jane aksident
perendimi I evropes, hiq sllavo jevgjit orthodokse, flet shqip
Ik Ti ore pederasta te kishes greke ju e dini shum mire se shteti tuaj eshte shtet multietnik 30 % Jane vetem maqedonas haha PROVOKACJA provokacia flasin maqedonisht mos permend shqiptare, turq,Kurd apo arabe,shqiptaret jane me te vjetrit e ballkanit , moret vesh ju ore morrat e kishes greke dhe mos u kapini Mbas fese sepse fene e nderron sa here te duash ajd provokacja
O sigur po sa kane dhe ng fjalen tona kete TFG, psg: kane mbiemra karipidhi me falni per shprehjen po kshu I kane
pune evgjitesh te hajme sot se neser ka zoti po u vjen fundi dobicerve te turqis
graqiu po perpiqet te marre jonin te paguaje borxhin
po me sa duket e do shpejt se ngadalesia qe po I paraqet Rama nuk e garanton dot dhenien e kestit te ri..
Gjasat jane qe mund te humbase dhe detin fare kollaj pa u bere aq zhurme sa filluan, se nuk e kuptojne qe Evropa e merr fitimin e naftes po iu desh te fusi kthetrat ne shqiperi kur te doje dhe Greqise vazhdon e I tund borxhin ne koke..